Background
In 1957 Noam Chomsky changed the face
of linguistics when he published Syntactic Structures, but it wasn't
until the 1960s (and more prominently in the 1970s) when applied linguistic
research started to change the prevailing views of classroom methodology;
notably, the behaviorists, following B.F. Skinner, came under attack. Behaviorists,
supporters of audiolingualism, embraced Skinner's Verbal Behavior,
which suggested that language was a form of conditioned behavior. According
to Skinnerian behaviorists, language could be acquired like a habit by
a program of stimulus, response, and reinforcement. Audiolingualism used
consistent and unending drilling of the students followed by positive or
negative reinforcement.
Chomsky cited the fact that children spontaneously
utter sentences they have never heard, much less practiced, before.
No, language isn't just a habit, there must be a cognitive factor,
a language acquisition device in the brain.
Later, linguists such as Stephen Krashen and
the late Tracy Terrell conducted classroom research on input focus; like
a child learning its native language (L1), the listening input is key,
they said. Give students massive amounts of comprehensible input, and have
them focus on meaning, not form, like a child listening to its parents.
Most recently, Steven Pinker's controversial
The
Language Instinct, has contended that language is an instinct, as automatic
to humans as flying is to geese. And although researchers have not found
a "language gene" which programs language, they well might in the near
future.
As research piles up and moves in a linear
direction, there is still no definitive answer which can explain the process
of either first or second language acquisition. Controversy still abounds
and while a majority of applied linguists might agree that habit formation
is a theoretically unacceptable explanation for language acquisition, many
still feel that a traditional audiolingual classroom may help some students
acquire a second language. Indeed, with all the research and counterclaims,
we might one day discover that language acquisition is a combination of
multiple forces, psychological, physiological, and environmental, which
interact in different ways with different students--how else can we explain
why language students show a wide range of outcomes across the spectrum
of classroom methodologies?
If the research has progressed linearly, each
new wave adding a little to the corpus, classroom pedagogy seems to have
moved in a rather small circle, especially in the developing world.
Students tend to practice grammar rules, memorize
vocabularly lists, and translate sentence level discourse in order to traverse
the long journey to second language fluency. In many of these classrooms,
the compiled research of the last forty years remains untapped; many of
the classes I have seen use the same techniques today that were used in
1961 when I started learning Spanish at Walt Whitman Junior High School
in New York.
Although the behaviorists are considered passe,
much of the research undertaken from their era up to the present has potentially
salubrious implications for language teachers and learners. Yet, many language
curricula are designed oblivious to this fact. In other words, there is
a lot of research available which can improve the language acquisition
environments of students, but much of it is not utilized.
Behaviorism, Cognitivism, Contrastive Analysis, Error Analysis
Contrastive analysis, a comparative
analysis of two languages, their similarities and their differences, was
thought by many in the 1940s, 50s, and 60s to be a useful predictor of
where second language students would likely encounter problems in learning
a second language. It stood to reason that if certain elements of a second
language differed greatly from the student's native language, that student
would likely encounter difficulties. Lado (1957) stated that his book Linguistics
across Cultures,
"...rests on the assumption that we can predict and describe patterns
that will cause difficulty in learning and those that will not cause difficulty."1
Oller (1971) echoed, speaking of CA as "...a device for predicting points
of difficulty and some of the errors that learners will make.2"
It seemed a plausible assumption, but as research piled up it showed that
contrastive analysis predicted students errors sometimes and didn't at
others. Although Politzer (1968) found some predictive elements in CA,
Wardhaugh (1970), Selinker (1972), Richards (1974), Taylor (1974), and
Tran (1975) all identified errors which were of a non-contrastive origin,
thereby lowering expecatations of CA as a predictor of language error.
This encouraged the critics of behaviorism, the cognitivists, since the
theory of transfer was often associated with the behaviorists. A counter-theory,
although not strictly associated with the cognitivists, certainly more
compatible to them, was error analysis, which treated second language errors
as similar to errors encountered in first language acquisition, or what
the linguists referred to as "developmental errors." These errors divided
into three sub-categories--overgeneralization, incomplete rule application,
and the hypothesizing of false concepts and, according to Richards (1971),
reflected a learner's competence at a certain stage and thereby differed
from learner to learner.
The debate raged on, notably through the 1970s,
and contrastive analysis took quite a pummeling. Error analysis did not
escape unscathed, suffering notably from Schacter's (1974) study which
showed error analysis misdiagnosing student learning problems due to their
"avoidance" of certain difficult L2 elements.
The result today is that both contrastive
analysis and error analysis are rarely used in identifying L2 learner problem
areas and "customizing" curricula for homogeneous L2 groups, one exception
being Pierson (1982) who used error analysis as a basis for developing
curriculum items for Cantonese speakers. I contend that the research done
in both CA and EA can be utilized in curriculum development to the benefit
of the L2 learner.
At Tunghai University in Taiwan, informal
error analyses were conducted on student writing continuously through the
mid 1980s. The taxonomy didn't encompass the traditional error analysis
categories such as verb tense error and possessive marker error. According
to error analysis theory the errors identified should represent "developmental
errors," errors similar to those made in L1, but differing from student
to student due to the students' differing developmental levels. Remarkably,
the corpus collected showed high rates of overlap--in one class 50% to
60% of the identified errors were common to the whole class. Although flying
in the face of EA which would expect differing errors depending on developmental
stage, this 50% to 60% overlap itself could have served as a valuable pedagogical
tool. That was a large body of language that none of the students had acquired--if
they didn't know it, at some point it should have been taught. If we can
positively identify large chunks of common non-acquired language in homogeneous
L2 learners, we can "customize" their curriculum to ensure they are dealing
with unmastered language items.
Furthermore, even though, according to Richards
(1971), research shows that contrastive analysis may be most predictive
at the level of phonology and least predictive at the syntactic level,
many of the common mistakes by the Taiwanese students were syntactic errors
found in written work:
Purpose, Expectation--An Alternative to Traditional Comprehension
The cognitivist Noam Chomsky implied
more than once that his theories of language acquisition had nothing to
do with adult language learning, and language teaching has never adopted
a set methodology based on Chomsky's work. But, as cognitivism gained credibility
relative to behaviorism, it was natural that researchers should turn their
attentions to the role of thought processes in language acquisition--this
can cover broad areas including psychology, physiology, areas most often
associated with psycholinguistics, and I hardly want to bore the layperson
by getting into that. However, I would like to address the thought processes
of the L2 learner, what's going on when the student is accessing the target
language.
L2 comprehension skills are most often classified
as type 1 or type 2. According to Harmer (1983), type 1 skills are "...those
operations that students perform on a text when they tackle it for the
first time.5" This basically includes the two
traditional tasks of reading to extract specific information and reading
for general understanding. Type 2 skills are, quoting Harmer (1983) again
"...those that are subsequently used when studying reading or listening
material and they involve detailed comprehension of the text (after the
students have performed type 1 skills).6" These type 2 tasks
include inferring opinion and attitude, deducing meaning from context,
and recognizing function and discourse patterns and markers.
Traditionally, learners have encountered the
two type 1 skills involved with extracting specific information and getting
the "general picture." This is especially true for young learners and those
at the lower levels. These skills have been so emphasized that reading
strategies have been developed, skimming for general understanding and
scanning for specific information, to deal with them. The more practitioners
have examined learners' motivations and thought processes, the more these
two traditional skills have been questioned.
In many classrooms around the world, students
are given either written or listening material and asked to regurgitate
specific information or the "main ideas" of the material. The student may
or may not be interested in the topic and, if interested, may wish to pick
up some general understanding or some specific information. In real life,
people often don't approach reading or listening this way.
Let's take an example. You walk by a newsstand
and see the headline on a newspaper, "Hong Kong Stock Prices Surge Upward."
You own Hong Kong stocks, so you buy the paper and start scanning for specific
information (your stocks). Or you overhear some friends talking about your
boss, who was involved in a car accident last night. You quickly move over
to where they are talking and inquire for more details about your boss's
misfortune. Nobody "assigned" the listening or reading to you, initial
exposure created a desire to read (to see if your stocks rose) and to listen
(to find out the condition of your boss). This exposure created what Harmer
(1983) refers to as a purpose to listen or a purpose to read. Quoting Harmer,
"In real life people read or listen to language because they want to and
because they have a purpose for doing so.... In real life, therefore, readers
and listeners have a purpose that is more fundamental than the typical
language learners'7" Other researchers (see Coe, 1978) have
also addressed the issues of interest, expectation and purpose, and proposed
an addition to the type 1 questions, namely, predictive skills.
Going back to our examples, when the reader
saw the Hong Kong stock headline or heard the bad news about his boss,
he started subconsciously to predict, perhaps how much his stocks had gained
or how seriously his boss was hurt. These predictions are initially the
result of the expectations the initial exposure has raised in him. "Stock
Prices Surge" may create an expectation of big one-day profits for him.
However, as he reads further his predictions will change as he receives
more information. This is what Harmer (1978) refers to as interaction with
context, and what naturally happens when one reads or listens in one's
native language. Thus, this type of exercise becomes more realistic and
natural than simply assigning a random reading and asking students to answer
general and specific questions.
How is this type of activity set up in the
classroom? First you solicit a list of topic areas your students are interested
in--people usually don't listen or read when they are not motivated. Then
you spend time generating interest in the lead-in part of the exercise.
Interest leads to prediction, prediction based on expectation, and this
in turn creates a purpose to read, to confirm or deny predictions and expectations.
Let us walk through a practical example. My
students have a keen interest in Canto Pop, the local pop music of Hong
Kong and Macau. I assign a reading about one of the top singers in Hong
Kong headlined, "Jacky Cheung Finally Marries at 35." The headline is enough
to generate interest, especially among female students, but a continued
lead-in discussion about the article is necessary. Rossner, et al (1979a)
would set up a three-box chart, one box headed "things you know about Jacky
Cheung," the second headed "things you are not sure of," the third headed
"things you would like to know." As the boxes fill up, the students will
make subconscious predictions based on the expectations that the headline
and the lead-in have created. For example, under "things you are not sure
of," some students may have written "who the bride is." This will stimulate
certain predictions, e.g., it must be _____________, if not her who else?
If it's someone new what kind of person is she? how old is she? This creates
a purpose to read--to find out the answers to those questions and, hence,
confirm or deny the predictions and expectations.
Type 1 skills which stimulate prediction and
which are designed to confirm or deny a student's expectations are both
interesting and realistic, interesting in that they present content the
students want to access, and realistic in that they map the subconscious
cognitive processes involved in reading and listening to native language.
Sadly many schools and language programs fail to tap into this valuable
resource.
The Krashen Era and the Natural Order of Acquisition
In the 1970s, an applied linguist from the
University of Southern California started raising eyebrows by, like Chomsky,
making some controversial assertions about language. Unlike Chomsky, though,
Stephen Krashen's linguistic theories had a direct relationship to language
learning and acquisition, thereby bringing them to the attention of language
teachers around the world.
Steve Krashen, along with the late Tracy Terrell,
is the father of "input theory," which stresses massive amounts of passive
language or what Krashen (1979) refers to as i+1, language that is just
a little beyond comprehension. Krashen contends that through context and
extralinguistic information, like a mother talking to her child, learners
will climb to the next level and then repeat the process. Terrell (1982)
seconded Krashen's findings and coined the term, "natural approach"; that
is, an approach that is like a child learning its L1 in the home.
The central core of Krashen's work involves
his nine hypotheses, the main two being the input hypothesis and the acquisition-learning
distinction hypothesis. But it is a lesser emphasized hypothesis I would
like to address here.
One of the more interesting discoveries
in language acquisition has been the finding that acquisition of grammatical
structures proceeds in predictable order. Krashen (1987) cites research
that shows both learners of L1 and of L2 tend to acquire grammatical elements
in a fairly predictable order. Brown's (1973) study of children learning
English as an L1 shows a distinct order with -ing progressive and plural
being early acquired and regular past and possessive s being late acquired.
Later Dulay and Burt (1974, 1975) showed that children studying English
as a second language also showed a natural order of acquisition, no matter
what their native language. Both the Brown study and the Dulay and Burt
studies have been replicated (see de Villiers and de Villiers, 1973; Kessler
and Idar, 1977; Fabris, 1978; Makino, 1980). In addition, Bruce (1979)
and van Naerssen (1981) confirm a natural order of acquisition for other
languages.
Does this mean that research should be applied
to sequence grammar teaching according to the natural order of acquisition?
Not really, according to Krashen. While arguing that grammatical sequencing
will not lead to fluent acquisition of language, Krashen (1987) does hedge
by saying, "...that we should present rules one at a time in some order
when the goal is conscious learning..."8 Many orders of grammatical
sequencing have been suggested over the years, including frequency of occurrence,
grammatical simplicity, and utility, with most traditional grammar texts
attempting to order along the lines of grammatical simplicity. But does
this make sense when research has shown that the irregular past tense is
most often acquired before the regular past tense? Partly. Krashen suggests
that simplicity does play a role, but natural order does also. Krashen
(1987) contends that we can only teach what is learnable and what is portable
(that which can be carried around in the students' heads). The natural
order studies can provide us with at least some of the information we need
in that rules to be learned should meet three criteria: learnable,
portable, not yet acquired. The sequencing issue then revolves around which
items meeting all these criteria should be presented first. Granted, this
is not a "magic bullet" for sequencing grammatical items in the classroom,
but it contributes by limiting the set of items that must be sequenced.
Many textbooks are sequenced according to
grammatical simplicity which is part of the equation, but "perceived" grammatical
simplicity may vary from country to country; that is, a materials developer
in Malaysia may arrange English syntactical items in a far different simple
to complex order than a materials developer in Hungary. Here is where an
understanding of the "natural order of acquisition" may have practical
application in the classroom. However, it has yet to make any meaningful
inroads in most traditional curricula.
Reading for Pleasure and Language Acquisition
Perhaps the most ironic body of research to
be stymied at the classroom door is the research on reading for pleasure
or, what some refer to as extensive reading or free voluntary reading.
Ironic in that few need research to corroborate that reading is good for
you. Krashen has also been very involved in this area, compiling a research
review, The Power of Reading, which cites over 200 studies from
the 1890s to the present. The conclusions drawn from that highly readable
research review are noteworthy. To wit, reading habits and literacy are
postively correlated. Reading for pleasure is more effective in improving
comprehension than traditional skill-based reading instruction. Reading
for pleasure, even comic books, is the most effective way to increase vocabulary.
Extensive reading is nearly always superior to direct instruction on tests
of reading comprehension, vocabulary, writing, and grammar, and reading
as a leisure activity is the best predictor of comprehension, vocabulary,
and reading speed.
Schackne (1994) and Sims (1996) looked at
several efl classrooms in Taiwan and Macau, and came to the same conclusion--there
is strong evidence that reading for pleasure can promote substantial language
acquisition both on a short and long term basis.
A technique that is effective obviously has
many applications. Here is an activity that is not only student centered,
but an activity a student can pursue independently and be relatively sure
of positive results--that would make it not only effective, but cheap and
convenient as well. Also, it is an activity that supplies teachers with
an effective weapon, a trump card to use when confronted with stagnant,
ineffective curricula.
Extensive reading is uniformly accepted among
langauge teachers--there is virtual consensus, backed by quantitative evidence,
among professionals and lay people that extensive reading has a salubrious
effect on language development. And although the number of extensive reading
components in schools has been increasing worldwide, it is still, considering
its effectiveness, underutilized. Why? Three possible reasons come to mind.
First, expense. A fairly healthy library is
needed to implement this program, and the cost can be daunting for many
schools, especially those in the developing world. Second, extensive reading
is a student centered activity which takes control out of the teacher's
hands and puts it into the student's hands. While this frees teachers for
other activities, it is also a radical, and sometimes threatening, change
for traditional school systems. Third, it simply appears too simple and
too unstructured--students lounging around reading comic books, magazines,
and novels doesn't fit many pre-conceived notions of what a language program
should be about. Many traditional educators balk at this approach even
though it is meant to be a relatively small part of an overall language
program.
Conclusion
On the TESL-L bulletin board, on "the
net," a netter recently posted a message promoting the "mishmash" school
of language teaching--try several different methods and see what works.
An unfortunate choice of words because mishmash implies a random, disorganized
approach. Years ago, teflers referred to it as the "golden nugget" approach.
Students learn in many different ways; if you give them a wide range of
options, they will selectively choose those which are most suitable to
them--picking up the "nuggets" that appeal to them as they walk through
the gold mine. As research in applied linguistics accumulates, this approach
becomes more feasible because more options are continuously coming on stream.
However, the number of schools and programs which offers the student a
choice is still quite limited.
In almost all fields, change occurs quite
slowly. It takes a new drug years to get from research to market. The language
teaching field is similar. Many classrooms still reflect a behavioristic
approach to language teaching, even though historical results of audiolingual
methodology have been relatively disappointing. Relevant research, that
is, research with real pedagogical application, is out there. It just remains
for many teachers and teacher trainers to bring it into the classroom.
Bibliography
Brown, R.A. First Language. Cambridge: Harvard Press, 1973.
Bruce, L. "The Acquisition of Grammatical Morphemes by Adult Students
of Russian as a Foreign Language." MA Paper,
Department of Linguistics, USC, 1979.
Chomsky, N. Syntactic Structures. The Hague: Mouton, 1957.
deVilliers, P. and J. deVilliers. "A Cross-sectional Study of the Acquisition
of Grammatical Morphemes in Child Speech."
Journal of Psycholinguistic Research 2
(1973): 37-53.
Dulay, H. and M. Burt. "Natural Sequences in Child Second Language Acquisition."
Language
Learning 24 (1974):
37-53.
____________. "A New Approach to Discovering Universal Strategies of
Child Second Language Acquisition."
In Developmental Psycholinguistics: Theory
and Application, ed. D. Dato, 209-233. Washington: Georgetown
University Press, 1975.
Fabris, M. "The Acquisition of English Grammatical Functions by Child
Second Language Learners." TESOL Quarterly 12
(1978): 482.
Harmer, J. The Practice of English Language Teaching. Essex:
Longman, 1983.
Kessler, C. and D. Idar. "The Acquisition of English Syntactic Structures
by a Vietnamese Child." Paper presented at the
Los Angeles Second Language Acquisition Forum,
UCLA, 1977.
Krashen, S. "Theory Versus Practice in Language Training." In Innovative
Approaches to Language Teaching, ed. R.W.
Blair, Rowley, Mass: Newbury House,
1982.
___________. Principles and Practice in Second Language Acquisition.
Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1987.
Lado, R. Linguistics Across Cultures. Ann Arbor: University of
Michigan Press, 1957.
Makino, T. Acquisition Order of English Morphemes by Japanese Adolescents.
Tokyo: Shinozaki Shorin Press, 1980.
Norrish, J. Language Learners and Their Errors. London: Macmillan
Press, 1983.
Oller, J.W. "Difficulty and Predictability." PCCLLU Papers. Honolulu:
University of Hawaii, 1971.
Pierson, H.D. "Error Analysis as a Basis for Developing Curriculum Items
in English as a Second Language for
Cantonese Speaking Students." Ann Arbor: University
Microfilm Intl., 1982.
Pinker, S. The Language Instinct. London: Penguin, 1994
Politzer, R.L. "An Experiment in the Presentation of Parallel and Contrasting
Structures." LL 19:1-2 (1968).
Richards, J.C. "A Non-Contrastive Approach to Error Analysis." English
Language Teaching XXV (1971): 204-219.
____________."Error Analysis and Second Language Strategies." Language
Sciences 17 (1971): 12-22.
____________. ed. Error Analysis: Perspectives on Second Language
Acquisition. London: Longman, 1974.
Rossner, R. and P. Shaw, J. Shepherd, J. Taylor and P. Davies. Contemporary
English Book I. London: Macmillan,
1979a.
Schackne, S. "Extensive Reading and Language Acquisition: Is There a
Correlation?" ERIC ED 388 110 (1994).
Schacter, J. "An Error in Error Analysis." LL 24:2
(1974): 205-214.
Selinker, L. "Interlanguage." IRAL 10:3 (1972).
Sims, J.M. "A Contemporary Study of Improvements in Reading Comprehension
of Skill-Based Instruction and
Extensive Reading for Pleasure with Taiwanese
Freshmen University Students." Ph.D Dissertation. Department of
Curriculum and Instruction Florida State
University, 1996.
Skinner, B.F. Verbal Behavior. New York: Appleton-Century-Crofts,
1957.
Taylor, B.P. "Toward a Theory of Language Acquisition." Language
Learning 24 (1974): 23-35.
Terrell, T. "A Natural Approach." Innovative Approaches to Language
Teaching, ed. R.W. Blair, Rowley, Mass:
Newbury House, 1982.
Tran-Thi-Chau. "Error Analysis, Contrastive Analysis, and Students'
Perception: A Study of Difficulty in Second Language
Learning." IRAL 13:2
(1975): 119-143.
van Naerson, M. Ph.D Dissertation. Department of Linguistics. University
of Southern California, 1981.
Wardhaugh, R. "The Contrastive Analysis Hypothesis." TESOL
Quarterly 4:2 (1970): 123-130.